Una traducción profesional tiene mucho potencial. Contamos con un selecto grupo de traductores con formación profesional y con experiencia comprobada en traducciones de los más diversos rubros. Nuestros traductores, tanto latinos como norteamericanos, provienen de muy diversos ámbitos profesionales. Esto nos favorece para seleccionar al mejor traductor o grupo de traductores para su proyecto.
TRADUCCIÓN PROFESIONAL
Todas las traducciones de documentos a ser presentadas ante una entidad o ministerio del Estado o Municipal deben ser legalizadas por un Traductor público. Los traductores públicos, licenciados o certificados, son profesionales egresados de las entidades oficiales de cada país.
En Uruguay, es traductor público es egresado del Colegio de Traductores Públicos del Uruguay. Un gran numero de estos traductores trabajan con TranSlate para proveer nuestros clientes con traducciones certificadas al español.
La traducción jurídica es muy compleja. Estas traducciones legales requieren que el traductor traslade conceptos de un idioma a otro y no solo texto. Esto es fundamental, ya que de estos conceptos derivan potenciales efectos legales.
Ya sea para un contrato comercial entre corporaciones o una demanda legal entre individuos, la traducción debe reflejar lo redactado por el profesional de Derecho. Para ello, contamos con miembros Traductores Jurídicos, o sea, profesionales en Derecho, que también son traductores o consultores.
La traducción comercial es uno de nuestros fuertes, especialmente la traducción publicitaria o de marketing. Aprovechando la tendencia a globalización, son pocas las compañías que no quisieran abrir un nuevo mercado internacional. Pero al cliente hay que hablarle en su idioma.
Traducimos el concepto, mas que el texto en si y para ello contamos con miembros profesionales en Marketing. Desde libros y manuales de producto a presentaciones y empaquetado, reflejamos el idioma correcto, los colores y la cultura de la población del nuevo mercado.
Traducciones técnicas requieren de mucha atención al detalle. Ya sea una presentación audio visual o un escrito técnico, la traducción técnica cubre la traducción de muchos conceptos especializados. Además, es casi siempre destinada a una audiencia dentro del mismo ámbito técnico y debe ser exacta.
TranSlate Traducciones posee sistemas de traducción asistidas por memorias de traducción internacionales. De esta forma, nuestras traductores técnicos pueden consultar al instante sobre terminología ya utilizadas por sus homólogos en otros idiomas.
Si hay un sector que demanda la utilización de conocimientos lingüísticos es el rubro turístico. La traducción turística debe atender la creciente demanda informativa del mercado turístico. Aparte de ser una fuente natural de información para el público, debe cautivar a la audiencia en su propia lengua.
Lentamente, los comercios que aprovechan el sector turístico aprenden que el 96% de los viajeros prefieren ser atendidas en su propio idioma. Para nosotros es un rubro muy fácil, al poder aprovechar la diversidad de idiomas y sedes geográficas de nuestros miembros.
La traducción científica en un importante método de comunicación que contribuye al avance de la ciencia. Son usualmente demandadas por instituciones en el ámbito de la investigación científica, profesionales y campos académicos y deben ser exactas.
Un traductor científico profesional esta en permanente contacto con los autores del material para asegurar la exactitud del concepto, abreviaturas y terminología. Típicamente nos enfocamos mas en la precisión de la terminología, que en los recursos estilísticos de la traducción.
La traducción informática y localización es mucho mas que traducir el simple contenido de un sitio web, una aplicación o un juego. Websites o sitios web deben ser traducidos teniendo en cuenta la utilización de palabras claves que ayuden con SEO. Asimismo, todo el sitio debe ser “amigable” a los buscadores.
La localización es la utilización de conceptos que van de acuerdo con el idioma y la cultura del usuario. Esto es primordial para cualquier programador. Para nosotros la localización es muy fácil, al poder aprovechar la diversidad de idiomas y sedes geográficas de nuestros miembros.
CALIDAD
Traducción profesional de gran calidad realizadas por nuestros profesionales, en varios idiomas.
EXPERIENCIA
Nuestros miembros traductores suman una increíble experiencia en múltiples rubros, en diferentes países y varios idiomas.
GESTIÓN DE PROYECTOS
Tiene una traducción compleja? Tenemos un sistema de trabajo que siempre nos permite trabajar en equipos, para llevar a cabo su proyecto.
PUNTUALIDAD AL 100%
100% de entrega de traducciones a tiempo. Ese es nuestro record hasta el día de hoy y estamos muy orgullosos de ello.
CALIDAD GARANTIZADA
Garantía de calidad – nuestros clientes gozan de 15 días gratis de modificaciones o correcciones.
FLEXIBILIDAD
Trabajamos para su compañía, adaptándonos a sus necesidades.
PROFESIONALIDAD
La gran mayoría de nuestros miembros son profesionales licenciados y académicos en sus rubros.
ANTECEDENTES
Nuestro record de 100% de entrega de proyectos de traducción a tiempo y en presupuesto, junto con nuestra habitual flexibilidad y profesionalismo, nos ha ganado los mejores laureles y recomendaciones.